I provide the following services:

Translation of documents from all variants of French (including Canadian, Belgian, and Swiss) into U.S. English (UK English available upon request).
Proofreading/editing of English texts. These may be documents that are already translated or are written by non-native English-speakers. The intensity of review is up to you. It can range from a cursory check for spelling and grammar to an entire rewrite to ensure your document is ready for publication.
Localization means adapting the language and culture of a document to fit a specific market. For example, once when localizing a lingerie catalog for a French client, I had to explain that the French and Americans have very different ideas of which body parts can be displayed in public—saving the company a lot of embarrassment!